সামুয়েল ২ 22 : 27 [ BNV ]
22:27. হে প্রভু, যারা শুচি এবং ভাল আপনিও তাদের প্রতি শুচি ও ভাল| কিন্তু আপনি চতুর ও কুচক্রী ব্যক্তিকে পরাস্ত করতে সক্ষম|
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ NET ]
22:27. You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ NLT ]
22:27. To the pure you show yourself pure, but to the wicked you show yourself hostile.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ ASV ]
22:27. With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ ESV ]
22:27. with the purified you deal purely, and with the crooked you make yourself seem tortuous.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ KJV ]
22:27. With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ RSV ]
22:27. with the pure thou dost show thyself pure, and with the crooked thou dost show thyself perverse.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ RV ]
22:27. With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ YLT ]
22:27. With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ ERVEN ]
22:27. You never do wrong to those who have done no wrong. But you outsmart the wicked, no matter how clever they are.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ WEB ]
22:27. With the pure you will show yourself pure; With the crooked you will show yourself shrewd.
সামুয়েল ২ 22 : 27 [ KJVP ]
22:27. With H5973 the pure H2889 thou wilt show thyself pure; H1305 and with H5973 the froward H6141 thou wilt show thyself unsavory. H6617

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP